2008年3月1日 星期六

認識新朋友"河童"

最近我們系上的來了一個新博士生, 是一個看起來很靦腆的德國男, 照慣例他開始跟大家一起吃午餐, 前幾天吃午餐時, 我問他是德國哪裡人, 他告訴了我他令人難以想像的"身世"...

原來, 他無法說出他是從哪個城市來的, 因為他父母的工作是"船長", 他們的職業並不是開船去遠洋捕魚之類的, 而是在德國以及鄰近國家的內陸河上開貨船, 一年四季都不一定在哪條河流送貨, 所以他們以船為家, 他從小就是個"河童", 跟著爸媽, 在不同的河流, 不同的國家來來去去, 一直到學齡, 他就進一所專為這些"河童"們所辦的中小學寄宿學校, 一放假就看父母船已經開到哪裡, 他就被送回船上跟爸媽會合. 所以在他人生字典裡, 沒有"hometown 家鄉" 這個詞.

真是不可思議的童年, 他當然不是像Oliver Twist這樣的無家可歸, 只是他對家的定義與感覺都跟我們其他人不同.

若提到"家"這字, 大多數人都有穩定的感覺, 因為它最起碼也會由一個屋子組成, 無論屋子大小好壞, 起碼是實實在在的杵在那裡. 所以只要講到家這字, 我們心理的即刻反映應該最起碼是靜止的是穩定的. 所以, 若我們離開"家"出外旅遊打拼, 我們能使用的字例如 "流浪","漂泊", 都跟水有關, 也就是說, 離開家的心理, 就如同坐著船上下搖晃不穩定的感覺.

但對我河童新朋友就不一樣了, 對他來說, 提到"家"與"家人"這概念, 他內心的直接反應, 應該就是隨著河流上下搖晃的感覺. 當他外出求學與工作, 反而到達了陸地上穩定了起來.

這真是有趣, 他對"家"的定義與感受, 如此與眾不同. 我得多觀察這位新朋友, 我相信在他身上鐵定有更多顛覆大多數人都有的一些概念.

0 意見: