去年我們語言所辦了一個博士生研討會, 所以博士候選人都要在全系教授與學生面前發表自己的論文內容與大綱, 這兩天的研討會辦下來, 最讓我印象深刻的研究, 是在排在我前面的那一位印尼學生.
她的博士論文題目是'印尼語裡隱喻詞(metaphor)的用法', 尤其是'器官'的隱喻.
例如, 我們中文的相關器官隱喻是, '你傷了我的心', '大膽', '肝腸寸斷'...等等
事實上, 我胸腔裡的心臟並不會真的被你傷到, 你也不知道我的膽有多大一顆, 肝與腸也不是真的斷。在這裡的器官詞就是隱喻用法。
而在英文德文中文等語言的器官隱喻,又以『心』為主,尤其是用在要表達情緒時,
例如中文的 『開心』『心痛』『用心想』...英文的from the bottom of my heart, don't lose heart, heart-to-heart...還有要表達重要性時,例如中文的『中心』『心臟地帶』..英文的the heart of the capital, heart of the dispute..
然而掌握情緒與思考的中樞其實全在腦部,為何大家都借『心』來表達?
其中一大原因是以前人們還不知道腦部是神經中樞,且我們有任何情緒波動,就會有血壓上升心跳加快的症狀,有時太激動連自己的心跳都聽得見,所以心就被認為是與情緒最相關的器官。
事實上,語言的使用與人類對各種現象的認知,有很大的關聯,所以心理語言學的範疇之一,就是在探討語言使用與人類對所有現象的認知,在某些太平洋小國的語言,甚至把女人,火與危險的物品歸同一類。他們對這三者的認知居然是一樣的。
這位印尼學生收集了印尼語裡器官隱喻用法,她的資料讓大家都瞪大眼睛,因為在印尼語裡,居然『肝』是最重要的器官,例如他們會說,『我的肝真緊張』,『你有一顆善良的肝』, 『你的絕情傷了我的肝』,『這個議題是我們討論的肝』,『你要好好用肝想想』,...
她的研究還沒有結束,但以她的推論,原因在古印尼有一個給神獻肝的傳統,古早時期,要祈求平安風調雨順,他們會取動物的肝祭拜神明,她認為這肝的用法與這傳統有直接關聯。
但是我們底下觀眾提出質疑,因為我們認為,這有點本末倒置。
應該是,古印尼人的認知,必定本來就認為肝很重要,所以才會想捐肝給神明以示忠誠,同時,也在語言上用很多肝的詞,所以,應該是先有對肝認知,才有習俗與語言的生成。
總之,我真是引頸期盼她的研究結果, 不久前遇見她,我們還互相鼓勵了一番, 大家都要『用肝努力』啊..
2008年3月1日 星期六
你有一顆善良的'肝' (寫於2006 March)
訂閱:
張貼留言 (Atom)
3 意見:
對台灣人而言,肝是沉默的器官耶
言下之意就是肝壞了百分之75,也還是乖乖的運作中
這麼沉默的器官怎麼是印尼世界裡最重要的部分呢,真是有趣
這是否跟肝沉默的偉大有一點關聯?
趁著時間還早來談談普羅米休斯的肝好了.
在希臘神話裡, 普羅米休斯偷了火給人類, 惹惱了宙斯, 所以宙斯把他綁在大石上,
讓老鷹去啄食他的肝, 因為普羅米休斯的肝會一直長出來, 所以呢這算是一種永恆的懲罰.
但我們知道不是只有普羅米休斯的肝會一直長出來, 我們每個人都是. 重點是古希臘人編了這個神話
是因為他們也知道肝會一直長出來這個事實, 抑或只是一個巧合呢?
如果這則神話是一個學者忍不住編出來告訴大家肝是一種會不斷生長的器官, 那麼我想
古希臘人可能是最早從事人體實驗的人吧.
你會想到這神話還真不簡單!
不過,在古希臘時期,神話故事,是拿來用作傳達宗教與政治意識形態的功能,而非教育"醫學常識"的功能。再者,希臘神話的流傳時期,在西元前約莫八九百年就開始,而希臘正式開始發展醫學與解剖,是在西元前七百年,所以,我相信這"肝再生"的引用,或許是巧合吧...
張貼留言