今天早上讀到一則新聞, 內容約莫是講述, 台科大應用外語系學生畢業後找工作, 通常會遇到企業主搞不清楚何謂"應用外語"的狀況, 於是他們認為, 把應用外語系改名成為外文系或外語系, 在求職申請學校時比較方便, 畢竟台灣已經有很多外文系, 企業主或許比較能了解這些學生具備有什麼樣的能力.
這則新聞讓我想起之前所討論過的外語和競爭力的問題.
自從我開始作linguistics以來, 只要跟別人提起我的專業, 大家通常會先問:"那你是學英文還是德文?", 有一次我跟小我幾歲的表弟提起, 語言學是符號學Semiotics的範疇. 他一聽到"符號學"就說:"太酷了, 就像達文西密碼吧? 妳以後可以當警探呢...."
在大學裡學語言學, 主要應該是學, 語言的生成,結構等特性, 進而探討由語言使用反映出的心理或者社會文化現象, 再者, 由語言這複雜橋樑搭起的論述, 如何展現在在教育,媒體等等領域裡. 若由論述分析出發, 可以研究更深入的社會文化議題. 而學習如何聽說讀寫外語, 應只是一小小部份, 是剛進大學時的加強訓練, 或者第二外國語學習的部份. 那主要是類似"外語補習班"的工作.
在西方的應用語言研究所 (applied linguistics), 即是專探討語言與論述在廣泛的教育社會文化領域中的展現. 對他們來說, 語言只是工具, 大學不是職業學校, 不是學工具用的, 而是學如何拿著工具, 深入分析理論與現象. 例如, 若想申請德國大學裡語言學的碩士課程, 只拿台灣xx語系的大學畢業證書, 且無法證明你修遍語言學相關理論課程, 是無法進碩士班的. 只能跟著德國高中畢業生, 從大一基礎課程上起.
所以, 新聞裡那位學生所提到的 "很多學長姐在申請國外的研究所時,對方常常搞不清楚應外系到底在學些什麼", 就我親眼所見到的事實並非如此.
事實上是, 國外研究所, 並非搞不清楚這科目的內容, 而是不確定, 台灣學生是否已經具備好使用語言來做更深入探討現象的能力, 或只是在台灣上了四年的外語補習班?
2008年6月28日 星期六
"應用外語"?
2008年6月25日 星期三
[日記] On holiday + conference trip
1. 明天要開始我的研討會行程, 順便回台灣度假了 (嗯, 這是官方說法, 事實上是, 明天啟程回台灣度假, 順便參加研討會...). 行程是: 台灣--上海--新加坡-- 8/3回德國. 這幾天坐在研究室裡, 整個心情真是興奮到心浮氣燥, 很難專心在手邊堆積如山, 得在出發前完成的工作. 熬了幾天夜, 我的行李現在還是裝了一些工作得回台灣加班作.
我中國同事高小姐整天都對我投以羨慕的眼光, 她上週跟我說, 她的中國朋友告訴她, 只要拿德國的居留簽證, 中國人也可以直接從德國飛到台灣觀光自由行, 我很懷疑這個規定的真實性, 但她還要在德國待一年, 所以已經開始暗示我, 下次回台灣或許可以帶她一起了.
2. 昨天看到台北電影節的放映節目表, 發現趕不上幾部我想看的電影, 覺得真嘔. 特別幾部關於以色列建國的紀錄片. 今年是以色列建國六十週年, 五月在德國的報章雜誌有一連串密集的相關報導. 就差幾天趕不上這些電影真是可惜. 不過, 週末一定要去光點看侯孝賢的红氣球! 真令人期待.
在台灣的二十多天, 若能讓我好好看幾部我一直想看的國片, 讀幾本想讀的中文書, 然後能有機會聽到張懸的現場演唱, 我就心滿意足了...
Now departing for home!
2008年6月24日 星期二
勇闖德國情色藝能界的大學講師 -- Bitch小姐
先聲明, 以下內容為限制級, 未滿十八歲不能看喔.... :)
嗯.... 話說....
我們布萊梅大學語言所上, 有一位傳奇博士生, 算是我同事, 更是德國目前藝能界的話題人物.
她是土耳其裔德國人, 來自土耳其工人家庭, 從小成績優異, 以高分碩士畢業, 並進入我們語言所博士班就讀. 然而, 讓她現在成為德國社會一大名人的原因是她的副業(或主業?!)---- 她是位情色饒舌歌手以及情色節目主持人.
她以土耳其移民第二代的身分, 挑戰回教保守規定, 不只穿著裸露大膽, 在螢幕上唱的說的都不脫色情話題, 她闖蕩藝能界的精神是: 女人要掌握性自主權, 要大聲表達對性的需求, 別讓男人控制, 要勇於把自己的性感表現出來.
她自取藝名為Lady Bitch Ray, 只要上電視受訪, 都大喊自己要當Bitch, 並誇張地說自己多需要性, 她要把Bitch這定義拉到另一極端, 並要把Bitch定義正面化等等. 她也已經出過幾張單曲, 歌詞內容全是德文裡有關性與性器官的髒話.
她主持了一個情色節目, 節目裡專門邀請一些德國男生談性經驗, 並且在節目誇張的表現她駕馭男人的機智與能力. 她最受爭議的一件事, 是她曾經在自己的節目上, 近乎裸露下體現場自慰.
(本來我想在此貼她的照片, 畢竟有圖有真相阿, 但是德國人太注重肖像權, 她若發現要告我, 鐵定會要鬧上媒體的, 因為她所有的行徑都會有媒體報導, 我可不想上八卦報"畫報"阿, 所以, 請各位自己看這些連結: 這裡是Wiki對於她的相關介紹, 若會德文, wiki德文版有更多詳細介紹, 而在youtube, 只要鍵入她的藝名Lady Bitch Ray, 就可以看到非常非常多她主持的節目片段, 她的訪問, 與她的MV, 例如, 這是她最近發的單曲MV 雖然歌詞都是德文, 但看影片, 大家一定就心知肚明了...)
她的土耳其身分與大膽行徑, 從去年開始在德國一炮而红. 基本上她的論述是這樣的: 她看不慣土耳其女生直到今天, 還對保守與貞潔等回教道德觀念有不合理的堅持, 且土耳其女人生活多半被男人的掌控. 於是, 她要當婦女解放先驅.
再者, 她特別把自己與一般色情藝人畫清界線, 因為, 她堅稱自己是有腦袋的博士生. 所以她在媒體上常被譏稱為Dr. Bitch. 她的網站, 每天都有人罵她是土耳其文化的羞恥, 也有人挺她, 認為她在爭取土耳其婦女權.
我第一次在毫不知情下看到她上電視時, 她正在電視上用髒話嘲笑德國女政治人物(包括總理梅克爾), 每個都像貓頭鷹一樣難看, 且用很粗野的話語敘述自己的性經驗, 我當下真的震驚到大叫且差點就從沙發上滾下來. 天阿! 這位, 就是我每天都會見到的同事? 她本人根本不是這樣, 她本人有禮又nice, 從沒有聽過她講半句髒話, 她到系上也衣著還算平民化, 我在系上看到她, 只認為她跟我這類只有村姑造型的語言所女同事比起來, 真是有型又時尚, 但我再怎麼樣也没料到她原來也同時在發展這樣的第二專長.
今年初起, 我已習慣她的身影與她的招牌髒話粗野言論席捲各大媒體. 三不五時就有她的相關報導. 她今年更在一部電影裡演出, 那是得獎項無數的土耳其裔的德國名導演Fatih Akin的新片, 飾演一名妓女. 她也因此受邀參加今年二月的柏林影展, 然而, 走影展紅地毯時, 她身上穿的, 是繡滿德文髒話的晚禮服.
從去年十月起, 我這位同事Bitch小姐, 以博士候選人的身分, 開始在我們語言所開課. 她的教授, 一位已經六十五歲快退休的語言學者, 在接受報紙訪問時也很稱讚她在課業上與教學上的優異表現. 系上沒有任何一位教授曾經公開發言表示不妥, 我老闆貝阿伯是院長, 我跟他提起Bitch小姐時, 他也只聳聳肩說: "喔, 呵呵, 真是特立獨行的一個人阿..."
我們大家在系上遇見她, 也都只是閒話家常, 從沒有人會在她面前刻意因為她的情色藝人身分譏笑她或指正她的行為. 在德國的大學裡, Lady Bitch Ray這個以滿口髒話聞名的情色藝人角色, 與站在我眼前這位辛苦教書的博士生講師, 居然可以如此清楚地分開來...
比照莊國榮現在的處境, 我只能說, Bitch小姐, 好在妳是不生在台灣阿, 要不然會累死一幫人花時間討論這算不算有違師道呢...
下學期我要開一門解析紀錄片的課, 原本我信心滿滿, 有把握一定會有很多人來修, 但我這幾天看課單, 發現Bitch小姐在下學期也要繼續開課, 那我可真的得拜託秘書別讓我的課與她的課衝堂阿, 要不然, 誰的課爆滿, 誰的課小貓兩三隻, 已經很清楚囉...
2008年6月21日 星期六
簡體字教學的必要?
昨天有位朋友傳了這則新聞給我, 大約是台灣有某大學把簡體字課程列為必修, 他也問我意見, 他是中學教師, 他告訴我也有老師也認為應該把簡體字放入課程.
我讀完這則報導, 覺得很離譜。首先, 簡體字總共不過兩千兩百多個字, 其中的一千八百多字, 又是簡化部首或者偏旁的字, 例如說--说, 觀->观, 認這些字對我們來說完全不是問題, 比較需要適應的, 是那些改變比較大的, 例如聖--圣, 但那些字總共也才三百五十多個. 中學生與大學生不是只有六七歲, 這三百多字, 只要多看幾遍就能記住, 更別說現在能接觸簡體字的管道這麼多, 要特地開課教簡體字, 也太没必要了, 不如拿這些時間, 來讓學生練習寫作文吧.
最令人覺得奇怪的是, 把學簡體字以及大陸內地的特殊用語, 扯上國際競爭力. 若有人認為學多種外語可以提升競爭力, 雖不甚正確但有這觀念也還算情有可原, 但若認為, 學會一些正式場合用不太到的口語用法差異與幾百個簡體字, 就如文中所說的, "等於有了一張證照", 我真的懷疑, 那張"證照"到底能用來作什麼?
政客的語言修辭,是打亂歐盟整合的一大原因
愛爾蘭在上週五舉辦的全國公投,否決了歐盟目前箭在弦上的『里斯本協定』(Lisbon Treaty),讓已認定支持此協定的其他十八個歐盟國家十分憤怒。
里斯本協定新增了許多加速歐盟整合的條款。例如,原本歐盟總理每六個月輪一次,今後將任期增長為兩年半,並且還要選出一個能代表整個歐盟對外交涉的『外交部長』職位。
這星期,各個歐盟國家開始指責愛爾蘭的忘恩負義。義大利總統甚至還明說,乾脆把阻擋整合之路的國家踢出歐盟。愛爾蘭原本是歐盟裡數一數二窮國,愛爾蘭人自己也清楚,靠歐盟經濟整合與援助,他們才能有近幾年的經濟奇蹟。曾幾何時,愛爾蘭人開始反歐盟這衣食父母?難道他們不想在歐盟嚐甜頭、繼續享有利益?
當愛爾蘭總理這幾天被問到,為何他的人民居然會否決里司本協定時,他支支吾吾答不出所以然來。很多關於理由的分析,在這週紛紛出籠。
今天早上,我在德國明鏡週刊,讀到一篇很有趣的報導,在這幾天的密集探討與民意調查後,他們發現,除了愛爾蘭國內原本就反歐盟反全球化的『基本盤』會投反對票外,那些『中間選民』在上週投下反對票的原因,與政客在媒體前長期所使用的語言修辭有很大的關係。
這幾年來,愛爾蘭政治人物,並沒有好好地讓民眾信服歐盟對自己的社會有多大助益。相反的,只要有任何惹民怨的政策,政客為了規避責任,並不會使用有力的論述來說服民眾,多半會輕易地把責任推託給歐盟:『我們瞭解這很糟,但是沒辦法,是布魯塞爾總部的決議。』
再者,公投前,歐洲各國的政治人物們也不斷地呼籲強調,愛爾蘭應配合歐盟政策,因為愛爾蘭經濟有賴歐盟、應該感恩歐盟幫助並繼續配合,這也讓愛爾蘭人民開始反感,認為自己失去的尊嚴,好像自己是害群之馬般地正在拖垮其他強國。
這幾天,歐盟其他國家的嚴厲指責,甚至已經讓原本投贊成票的愛爾蘭人開始後悔:原來歐盟看似互助互惠的華麗精神下,是這樣現實的嘴臉。他們認為,愛爾蘭多數人雖投反對票,但政治人物們應該更擺低姿態,瞭解這些人反對理由,討論是否應該修正一些條款,或者提出一些有信服力的論述,而非大肆抨擊愛爾蘭壞了一鍋粥,毀了他們的利益。
這項有關語言修辭的調查結果公開後,歐盟各國政治人物,不太敢在媒體前指責愛爾蘭了,保守派的法國總理,甚至願意親自到愛爾蘭一趟,對民眾親切信心喊話。目前,歐盟決定再給愛爾蘭幾個月的時間,讓他們的政府在國內好好地協調一番,提出解決的辦法。
若非這次長久以來依賴歐盟經濟的愛爾蘭,出其不意的投下反對票,並激起一連串的理由探討,歐洲的政治人物恐怕沒注意過,他們在媒體前的語言修辭,會如此牽動著全歐的經濟利益。
張貼者: Chiaokovsky 於 凌晨2:26 0 意見
標籤: 德國媒體發出來的聲音
2008年6月14日 星期六
台灣為古典音樂努力的演奏家們
我的阿姊阿嫂們與她們的好友要一起開音樂會了, 她們是一群很令我佩服的演奏家, 一直很努力地在台灣推廣古典樂與教琴, 對古典音樂有興趣的朋友,別錯過喔!(請點海報圖片查詢演奏家名單,曲目與演出地點. 購票詳情請看這裡)
2008年6月11日 星期三
搶救國語文能力的具體方針
本文刊登於聯合教育論壇2008/06/11
近年來,『搶救國文教育聯盟』疾呼正視台灣學生國語文程度低落的問題,引起各方討論,為何台灣學生寫不出好作文?若把中國文化基本教材列為必修、提高文言文比例,真的能加強國語文能力?再者,我們到底需要的是什麼樣的國語文能力?我想在本文整理與回答這些爭論點,同時也針對如何加強國語文掌握力等實際問題,提出一些具體的建議。
國語文能力低落的主因
首先,我想釐清一個觀念:語言是用來理解他人與發表自身觀念的主要工具,所以,國語文的教育,是一個社會極重要的一環,緊繫著下一代的思考方式與理解力、並牽動著他們今後在進入社會與公共領域後,是否能夠透過語言的掌握,理性地與別人溝通、表述自己的意見。而 『國文教育聯盟』擔心的問題的確存在,目前學生的語文作文能力,的確必須大幅加強。
然而,學生國語文與作文程度低落,最大的問題正在於,台灣學生從來只被動地背誦教科書上的文章,不曾有系統地學習如何使用語文。若一個國家的語文教育,只注重讓學生讀遍古今名家好文章,不讓學生有更多機會應用語言來表述自己對課文內容的理解,學生的國語文能力,不可能會提升。這就好像,讓學生欣賞幾棟好建築、並背下這些房子所用之建材為何、就以為他們能因此建造各式房子一樣不合實際。
文言文與文化基本教材的角色
當然,文言文與中國文化基本教材,也有該學習的理由。過去幾十年來,台灣教育不斷地讓學生背誦古文詩詞等,這的確可以幫助學生在使用語言時潤飾文采;此外,『國文教育聯盟』也堅持,閱讀文言文與文化基本教材,能讓學生了解中國文化的精髓;更有人提出,閱讀文化基本教材能提升國人的道德教育。然而,若針對『搶救國語文與作文能力』的議題來探討,我認為,這些並非主要的問題癥結。道德教育的落實、中國文化精髓的了解,不等於語言使用與作文使用能力的有效增強。簡言之,文化、道德教育與提升國語文能力兩者,就教學方法上來說,應該清楚地分開來談。
教育學生對國語文的掌握力,最重要的目的,是讓學生透過語言使用,學習思辨能力,為將來成為有理性溝通能力的公民作好準備。因此,我就現今台灣的學校教育,建議以下必須加強的兩大教學方向。
方向一:同時掌握語言使用的三要點
台灣學生終於應該開始有系統地學習,如何運用與判斷語言使用的三大支柱力量:內容論點、辭藻使用與邏輯架構。
至今的國語文教育重點,多放在『辭藻』部分,也就是不停地讓學生記誦文辭;寫作文時,也主重想像力與文采。這些的確重要,然而,另外兩層面,也應該有系統地一起納入考量。例如,學生在寫作文或讀他人文章時,在注意想像力與運用隱喻佳句之餘,更應著重全文是否清楚地展現論點、這些論點是否合乎邏輯、是否架構得宜。並非只要文辭優美、感情豐富、旁徵博引,就一定是好文章。
方向二:靈活判斷不同領域的語言使用差異
學生應接觸並寫作不同類型的文章,因為,上述三大語言使用重點,依照不同的主題與領域,會有不同的應用方法。
換句話說,國語文能力的提升,不能一概以寫、讀文學創作為單一標準。學生必須學習分辨,在不同的領域裡,語言使用有何功能與目的上的差異。例如,讓學生讀寫抒情文時,或許重想像力與感情的發揮;然而,當學生面對描繪故事、各類論說文或心得報告等其他類型時,應該也能靈活掌握內容陳述、辭藻、與文章架構三大方面的應用差異。
因此,加強學生的國語文能力,不只要讓學生多閱讀、多寫作,也要讓學生接觸與寫作多種類型與內容主題的文章。在歐洲國家,例如德國,國語文教育,已廣泛應用在各種人文社會學科裡。學生不只需要在國文課讀文學、自己練習創作,更要有條理地解析與評論文章裡的論點;另外,在歷史、社會、地理、宗教等其他人文科目的課程裡,他們也須使用語言解釋自己學到的觀念,而非只記憶課本裡內容。
總結來說,學習文言文與中國文化基本教材,對於學生的文化素養固然有其重要性,並能加強學生的對於文辭運用的敏感度,但並非解決『國語文能力低落』的關鍵。針對此問題,學校不只應該改正以記憶背誦為主的教學方式、以想像力與文采為重的傳統觀念,更應該教導學生同時掌握語言使用時的內容論點、辭藻與邏輯,最後,台灣也應開始將國語文教育落實在各人文科目的教學上。我以為,這才是搶救學生國語文能力的具體方向。
2008年6月8日 星期日
德國人揭發媒體亂報的具體行動
德國的畫報Bild Zeitung,是全德國發行量最高的報紙。不止羶腥色八卦的程度比港台蘋果日報有過之而無不及,畫報記者的報導,常為了政治立場,利用模糊的論述扭曲事實,有時毫不避諱地故意誤植數據與內容、甚至在刊登受害者或殘忍照片時也不打馬賽克。
德國人都知道畫報新聞品質低落,德國學者與其他傳媒也屢次譴責,呼籲要抵制這充斥著沒有根據胡亂報導的媒體。然而,畫報靠著圖多文少、香豔刺激、沒有什麼嚴肅難懂的內容,仍長年穩
坐冠軍座,是全德最多人讀的報紙,有近四百萬份的發行量。而擁有畫報的Springer出版集團,是德國屬一屬二的大財團。
終於,從2004年夏天開始,德國的幾個記者,決定利用部落格這公共領域,正式開始有系統地揭發畫報沒有道德的惡行。他們成立了Bildblog,定期更新,畫報如何利用模糊的論述來抹黑扭曲事實、如何刊出錯誤的內容。
例如,畫報在不久前刊登出一則調查,說全德國人中,女生有百分之55有過外遇,則男人有49有過外遇,這數字真是驚人。然而,Bildblog馬上去找到作這項調查的心理學家,才揭發這項調查的事實是,心理學家找了幾位已經有過外遇的男女,其中的百分之五十五是女性。畫報記者手裡,這項調查被扭曲成全德國有百分之五十五的女性有過外遇。
再者,畫報最擅長故意把『推測』寫成事實。尤其是當他們在抹黑德國綠黨、左翼政黨時,時常把一些宣稱、假設性的例子,直接寫成事實。例如,之前德國綠黨辦了一個青年大會,有人在大會的附近街角的發現三位青少年對著德國國旗撒尿,拍下照片後寄給畫報,並告訴畫報,這三位『可能』是參加綠黨大會的成員,畫報立刻斷章取義地拿來刊登,並下這樣的標題:『這就是支持綠黨的下一代』。Bildblog的記者們,特地找到照片源頭、揪出事實真相,揭發畫報扭曲事實的醜行。
(Bildblog還特地拍了一個電視廣告來宣傳畫報的不可信,很可惜,這廣告沒有英文字幕,不過內容大致是這對夫妻一見面虛假的裝恩愛,其實不停互相說謊,螢幕上的數字表顯示他們正說謊的次數增加,廣告最後的slogan是說,『每個謊言都要有一個勇敢的人站出來細數』,這slogan是諷刺畫報長年來睜眼說瞎話的廣告詞『每個真相都要一個勇敢的人站出來喊出』)。
畫報長年來,從來都不承認自己捏造事實亂報導,且常狡辯,其他傳媒或學者的抨擊是政治立場不同,或者生意上的競爭。然而,這個部落格的成立,開始很有系統、有根據的解構畫報不合邏輯的模糊論述與錯誤報導。四年下來,這部落格已經成為一大有力證據,清楚證明畫報是個又爛又沒有任何可信度的媒體。
這群Bildblog記者們,沒有收任何酬勞,也沒有任何黨派色彩,這些行動,只秉著『看不下去新聞專業被踐踏』的那股氣憤。這些記者們的批評,沒有政治色彩,所以部落格內容完全不是有關政治立場不同的謾罵,只純粹以『不合事實』、『沒有可信數據』為批評根據,所以,他們的行動,慢慢喚起更多其他記者與社會人士的支援與加入,這群人即使支持不同黨派,大家也願意一起正視媒體素質低落的問題。
或許,對台灣來說,這也是一個可用的具體方法。不知道台灣能否有一群像Bildblog記者一樣有客觀解構論述能力的人,能在一個網路空間裡,聚集起來,能拋開政治意識型態,跳脫對立場不同的謾罵,就『沒根據就亂報』的客觀標準,有系統地揭發某些媒體與記者的可信度與專業品質有多低落?就像Bildblog一樣,這些行動累積幾年後,一定能清楚地顯示,哪些媒體最擅長因為某些利益,把沒有根據的宣稱寫成事實、把邏輯完全不通的胡亂指責,寫成義正辭嚴的批判。
張貼者: Chiaokovsky 於 下午3:46 5 意見
標籤: 德國媒體發出來的聲音, 德意志怪彈
2008年6月5日 星期四
[日記]--- 鄉野, 大自然
前天騎腳踏車發生意外後,(謝謝朋友們的關心, 我没什麼事, 只是兩腿現在有如抽象潑墨畫, 灑著片片黑紫) 我的單車也得送修, 這一整個星期我將沒有腳踏車騎. 從我四年前擁有羚羊牌後, 它很少離開過我, 無論到城市或鄉野任何角落, 幾乎都由它代步. 少了它, 我得每天早上與學生們擠電車, 想去哪還要查公車與電車時間與路線, 真是很不習慣這種沒有機動性的生活.
我在2004年十月,搬到北德。北德與荷蘭地形很接近,地勢平坦,沒有什麼山丘。這裡的人只要放長假,就往有山的地方移動,就如同南德內陸人,放假只嚮往大海一樣。
在語言所裡, 很幸運地認識了幾個要好的朋友,都是德國小村莊來的『鄉下人』。我與他們這幾年來的相處,也一起感染了他們對大自然無止盡的熱情與融入鄉野的習慣。無論是跳進冰涼的湖水裡游泳、早上到牧場買新鮮擠出來的牛奶喝, 躺在草原上睡午覺、攀爬到廢棄的城堡頂看一下午的書等等,對他們來說都是從小到大每週末必做的事情,現在只是自然地延續著兒時習慣。然而,真的很可悲,真正融入大自然的那種喜悅,生長在都市叢林的我, 並沒有嚐過幾回。
即使,我們一直都知道大自然somehow有那種能帶給人類感動的強大力量---
求學時期得唸一堆無止盡地描述風景的文言文,我在外文系年代也讀浪漫英詩,那些十九世紀英詩幾乎可算是中文風景文的加強版;到歐洲後,親眼見到一些描繪大自然的藝術名畫,那些印象派的畫家們,居然有辦法整天就坐在某『風景區』,捕捉不同時刻的不一樣感動.
大自然力量之大,想必很可觀。
這些詩畫創作的講解, 也常會寫著類似『讀者透過詩/畫作,可感受大自然帶來的感動』 云云.
終於, 我的歐洲村姑生活, 讓我真正有機會擺脫『紙上談兵』, 完全融入鄉野,體驗大自然到底有什麼神奇的力量。
然而,之前書上讀的風景詩文、在博物館裡看到的名畫,會帶給人的感動,完全不是那些講解裡描述的那樣,『讀者會因此感受大自然的帶來的感動』。讀者對那些藝術創作,能夠達到某種感動,主因來自作品用來描繪大自然的『形式與手法』,而非源於『大自然帶來的力量』。兩種感覺根本完全不同。
沉浸在村姑生活幾年後,也連帶著親身體驗到:藝術的價值,在於『手法與形式』如何被用來展現內容,而非『內容與主題』本身。
果然, 俄國形式主義大老們早在一百年前就說過的, 真的没錯阿.
2008年6月2日 星期一
語言, 認知, 與機器人實驗
整個五月, 我都與老闆Bateman旗下的另一組研究員一起作機器人實驗.
老闆貝阿伯手下有兩大組研究團隊:
一組是作功能語言學(functional linguistics)與這理論在教育領域與多種符號論述(multimodal discourse)研究的延伸應用. 另一組則專作心理語言學(psycholinguistics), 研究心理認知, 語言使用, 與空間概念的關係. 我雖隸屬於第一組, 然而, 第二組心理語言學的研究, 因為首重受試者的實驗, 總需要很大的人力與時間的投入. 所以, 有時他們實驗需要支援, 我也會幫忙.
上個月他們得趕作實驗, 然而人手不足, 五月畢竟是德國放假月, 很多人都攜家帶眷放長假了, 留下來大多是像我這樣無需放親子假的研究員. 於是整整三個星期, 我每天都在實驗室裡. 紀錄受試者與我負責的艾波機器狗之間的interaction互動. 有很多很有趣的結果, 之後我再找時間好好紀錄一下.
第四個星期, 我隨整組人馬到另一所大學, 參加一場讓人大開眼界的機器人與心理認知研討會 (若有興趣者可以看這研討會網站)
這場研討會, 像博覽會一樣, 充滿了各式各樣的機器人demo, 展示他們目前的研究結果. 我只待一天, 所以只能挑三個我有興趣的"攤位"參觀. 然而這三個實驗demo已經能讓我印象深刻大嘆不可思議.
我參觀的第一個展示, 是sonification音效研究, 主要是把資料數據機器化, 成為音樂來顯示. 研究員用一個患有癲癇症小孩的腦波活動來當例子. 原本, 用一般的腦波顯示器, 無法明顯地比較這小孩子發病時與正常時的腦波差異. 於是, 他們把這些腦波數據音效化, 這位小孩正常時期的腦部資料, 變成是一段緩慢平穩的旋律, 然而, 發病時, 旋律卻明顯變得十分戲劇化, 差異很可觀. 有趣的是,當受試者頭戴上一組儀器、並開始思考事情時,一陣音樂便悠悠地傳出來。我真想知道我的論文是屬於哪一類型的音樂,還有我瘋狂想念著台灣小吃時,又是哪一種音樂。
這些研究員講解說, 此研究的目的, 是將來可以利用音效音樂, 來判定一些用肉眼與數據圖表, 無法清楚比較的recurring patterns (一直重複出現的模式). 把這些資料轉化成音樂, 即可很方便地比較, 某些數據模式, 例如某種腦波活動, 在怎樣的特殊情況下, 會一直不斷地重複出現.
看完這項實驗後, 我與幾個同事們立刻被另一個實驗室招牌給吸引, "Come to see our robot hand grab nearly everything!", 這項實驗, 主要展示, 我們人類的手雖有很多很細微的活動與功能, 原本是機器人無法複製的, 但目前機器手的發展, 幾乎已經可以像人類手一樣靈活, 發揮很接近的功能.
我最後參觀的是eye tracking實驗, 基本上, 受試者要戴上一種大頭盔與眼鏡, 以追蹤其瞳孔活動. 我去年到丹麥研討會時, 其實已有看過一組瑞典研究員報告的eye tracking相關研究, 這些瑞典人, 主要是針對多符號文本(multimodal text), 例如報紙,電影, 電視, 雜誌等等, 來追蹤的讀者或觀賞者的閱讀過程(reading path)或者注意力集中在哪部分居多, 以及研究亞洲與西方讀者的閱讀習慣是否因為文化而有不同.
上週的eye tracking實驗, 則是展示他們目前正在研究, 兩個人交談互動時, 會有怎樣的注意力差異. 例如某人當談到身旁物件時, 說者與聽者會不會一起轉移注意力到那物件上面, 或者, 兩人的注意力變化, 是否有固定的pattern模式可循, 原因又是什麼.
機器人實驗與心理語言學, 並非我主要的研究領域, 但是每每參與, 總讓我佩服他們的研發進度.
我剛到布萊梅時, 他們正在做一些把"語言音韻"機器化的實驗. 例如, 目前的語言科技, 其實已經可以讓機器判讀人類的一些話語, 這樣不但可以省下很多人事費用, 也可以幫助發展無障礙空間, 讓老人或殘障人士, 無須進一步的動作, 只要開口, 就可以指示需要完成的任務. 然而, 目前的科技只能讓機器辨認音節, 而不是音韻, 也就是說, 他能辨別一些簡單的字, 但是不一定可以聽得懂整句話的語氣. 最近我去幫他們作實驗, 見到他們作出一台會跟人溝通交談(且有禮貌)的咖啡機, 雖它有點遲鈍, 想買一杯咖啡要有很大的耐心, 但它已經可解讀我說的整段德文長句子(即使有口音), 並透過分析音韻, 判定我說的是疑問句還是肯定句, 最後讓我順利買到咖啡.
雖然我無法把所有時間精力, 長久連續地投注在同一項實驗上, 所以我不是從事這類研究的料, 但能親眼目睹科技的神速進步與偶爾參與這些研發過程, 還是很令人興奮的.